لا توجد نتائج مطابقة لـ المراسيم الإدارية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي المراسيم الإدارية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Estas constituciones y actas constitucionales han dado lugar a la promulgación de leyes y a la realización de actos administrativos que reconocen los derechos humanos.
    وأدت هذه الدساتير والقوانين الدستورية إلى سنّ قوانين واعتماد مراسيم إدارية تعترف بحقوق الإنسان.
  • Fortalecido el sistema de información virtual, contando con un portal web ingresando textos completos: monografías de especialidades médicas, documentos históricos, leyes, decretos, resoluciones ministeriales, para conformar la memoria institucional y la elaboración de la página web de enfermería.
    وعزز نظام المعلومات الافتراضي ببوابة على الشبكة (الويب) متصلة بالنصوص الكاملة - ورسائل الاختصاصيين الطبيين والوثائق التاريخية والقوانين والمراسيم والقرارات الإدارية - لمساعدة الذاكرة المؤسسية وتطوير صفحة التمريض على الويب.
  • - Jefe de Sección, encargado de los asuntos consulares en el Departamento de Protocolo (1975-1977); examen de la gestión del cuerpo diplomático y de las cuestiones consulares y administrativas, en colaboración con los consulados extranjeros y los órganos administrativos del Camerún en el país y en el exterior
    رئيس قسم مسؤول عن الشؤون القنصلية في إدارة المراسيم (1975-1977)؛ عالج وثائق تتعلق بإدارة السلك الدبلوماسي والشؤون القنصلية والإدارية بالتعاون مع القنصليات الأجنبية والهيئات الإدارية للكاميرون داخل البلد وخارجه.
  • En la OMC, en el contexto de las negociaciones de un acuerdo sobre transparencia en la contratación pública, se examinaron dos enfoques en lo que respecta al alcance de la información sobre la legislación y los procedimientos relativos a la contratación pública que se debería publicar en aplicación de un acuerdo futuro: i) uno formal, que entrañaría la publicación, por ejemplo, de todas las leyes, órdenes ministeriales, directrices administrativas o normas y procedimientos internos; ii) otro que consistiría en determinar el contenido sustancial de la información que se debería publicar, independientemente de su forma jurídica.
    وفي سياق المفاوضات التي دارت حول وضع اتفاق بشأن الشفافية في الاشتراء الحكومي في منظمة التجارة العالمية، نُظر في نهجين إزاء نطاق المعلومات عن التشريعات المتعلقة بالاشتراء والإجراءات التي ينبغي اشتراطها بشأن النشر في إطار اتفاق يوضَع في المستقبل، وهما: `1` نهج رسمي يشترط، مثلا، نشر كل القوانين والمراسيم الوزارية والأدلة الإدارية أو القواعد والإجراءات الداخلية؛ و`2` نهج يتمثل في تحديد مضمون المعلومات التي ينبغي جعلها في المتناول، بصرف النظر عن الشكل القانوني.
  • Entre las iniciativas desarrolladas, podemos destacar: (a) en Junio de 1999 -Julio de 2000 se formula y ejecuta el proyecto “Creación de un programa para las mujeres rurales”, cuyo objetivo fue el de asistir al gobierno de Nicaragua, específicamente al Instituto Nicaragüense de la Mujer, en la creación de un Programa de Mujer Rural; (b) a partir del 2001 el Ministerio Agropecuario y Forestal cuenta con una Política y Estrategia de Género, (c) introducción de la perspectiva de género de la Boleta del Tercer Censo Nacional Agropecuario, lo que constituye la primera experiencia de este tipo en América Latina; (d) en el 2002 se concluyó el proceso de formulación y normación institucional de las declaraciones de políticas mediante decretos ministeriales administrativos y de los planes de acción de cuatro ( INTA, OTR, IDR, MARENA) de las siete instituciones miembros de la Comisión Rural, y el plan de acción de la propia comisión; (e) la coordinación con el Grupo Interinstitucional de Género y Agricultura sostenible (GIIGA) y La Federación de Mujeres Productoras del campo (FEMUPROCAM), para aunar esfuerzos en la lucha por la igualdad de oportunidades para la población femenina rural; (f) institucionalización del “Foro de Mujeres Rural” con el lema “Dar Crédito a la Mujer Rural”, en el marco de Celebración del día Mundial de la Mujer Rural, en el año 2002.
    ومن بين المبادرات المقدمة، يبرز ما يلي: (أ) في الفترة من حزيران/يونيه 1999 إلى تموز/يوليه 2000، تم إعداد وتنفيذ ”مشروع برنامج للمرأة الريفية“ يهدف إلى مساعدة حكومة نيكاراغوا، ومعهد نيكاراغوا لشؤون المرأة، على وجه الخصوص، في وضع برنامج للمرأة الريفية؛ (ب) أخذت وزارة الزراعة والغابات بسياسة واستراتيجية جنسانية، اعتبارا من سنة 2001؛ (ج) أدرج المنظور الجنساني في نموذج التعداد الزراعي الوطني الثالث، وتعد هذه أول تجربة من هذا النوع في أمريكا اللاتينية؛ (د) في سنة 2002، انتهت عملية الصياغة والتقنين المؤسسي للإعلانات السياسية من خلال المراسيم الوزارية الإدارية وخطط العمل الرباعية (المعهد الوطني للتكنولوجيا، والمؤسسة الوطنية لسندات الملكية ومعهد التنمية الريفية ووزارة البيئة والموارد الطبيعية) للمؤسسات السبع الأعضاء في اللجنة الريفية، وخطة عمل اللجنة؛ و (هـ) تم التنسيق مع الفريق المشترك بين المؤسسات المعني بالجنسانية والزراعة المستدامة، واتحاد المرأة الريفية المنتجة، من أجل توحيد الجهود في الكفاح من أجل تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة الريفية؛ (و) جرى إضفاء الطابع المؤسسي على ”محفل النساء الريفيات“ تحت عنوان ”الاعتراف بجهود المرأة الريفية“ في إطار الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية في سنة 2002.